تشکر کردن از رئیس تان:
به خصوص زمانی که آن ها به شما چیزی داده اند که واقعا به آن نیاز داشتید. مانند زمان اضافی برای تعطیلات،حمایت حرفه ای یا حتی ارتقا رتبه.
استفاده از واژگان درست در ارتباط با شرکت های خارجی بسیار اهمیت دارد.اگر واقعا شما می خواهید به آن ها بفهمانید که چقدر سپاسگذار آن ها هستید.قطعا شما نمی خواهید یک متشکرم ساده بگویید.چرا که آنها رئیس شما هستند.شما باید…
صحبت کردن درباره کارهای روزمره با مدیران،سرپرستان و افراد دیگر در موقعیت های بالاتر و در مکاتبات تجاری انگلیسی از شما در محیط کار می تواند کار سختی باشد.چه برسد زمانی که شما بخواهید بابت چیزی از آن ها تشکر کنید.
Thank you for extending compassion and flexibility when I needed it.
As a supervisor, you are truly inspirational to your staff.
از شما سپاسگذارم ازاینکه انعطاف پذیری و شفقت زیادی برای من قائل شدید.زمانی که من به آن نیاز داشتم.به عنوان یک سرپرست شما حقیقتا یک الگو و الهام بخش برای کارکنانتان هستید.
Your strong leadership skills along with your support has earned you much deserved respect.
مهارت های رهبری قوی همراه با حمایت هایتان احترام زیادی برای شما به ارمغان آورده است.
Your support and dedication to your team has earned you much deserved admiration.
حمایت و تعهدتان به تیم کاریتان تحسین زیادی را برای شما به ارمغان آورده است.
I am thankful to be a part of your team.
من خدا را شکر می کنم که بخشی از تیم شما هستم.
The workers have seen your dedication, and we would like to express our appreciation.
کارگران تعهدتان را دیده اید و ما خواستار این هستیم که سپاسگذاریمان را به شما ابراز کنیم.
We are grateful for your kindness, loyalty and commitment to all of us.
ما سپاسگذار مهربانی،وفاداری وتعهدتان به همه ما هستیم.
If there ever was a boss who deserves praise and adulation, that person is you
اگر تاکنون رئیسی بوده باشدکه سزاوار ستایش و پرستش باشد آن شخص شما هستید.
Thank you for providing us with such a great working environment
از شما سپاسگذارم که برای ما چنین محیط کاری فوق العاده ای را فراهم کردید.
I want to thank you for the expression of faith in my abilities.
من می خواهم از شما بابت این که به توانایی های من ایمان داشتید تشکر کنم.
I would like to sincerely thank you for this gesture.
من می خواهم صمیمانه از شما برای این حرکت تشکر کنم.
Allow me to express my sincerest gratitude for this opportunity you have given me.
اجازه دهید به من تا قدردانی صادقانه ام را برای این فرصتی که در اختیار من قرار دادید ابراز کنم.
I value the trust you have put into me and will work hard to maintain it.
من ارزش اعتمادی که شما به من داشتید را می دانم و برای حفظ کردن آن سخت کار خواهم کرد .
Thank you very much for putting your trust in me and agreeing to my extended holiday request.
ممنون از اینکه به من اعتماد کردید و به درخواست تعطیلات بیشتر من موافقت کردید.
I am eternally grateful for your trust, and appreciate you allowing me to have this time off work
من تا ابد از اعتماد شما سپاسگذارم واز شما ممنونم که به من اجازه دادید این مرخصی کاری را داشته باشم.
Thank you for your support, guidance and encouragement
از شما بابت حمایت،راهنمایی و تشویق تان ممنونم.
Thank you for the opportunities you provided, and for having faith in me.
از شما ممنونم بابت فرصتی که برای من فراهم کردید وایمانی که به من داشتید.
I would like to express my heartfelt thanks for giving me this opportunity .
من می خواهم از شما تشکر صمیمانه ام را بابت این فرصتی که در اختیار من قرار دادید ابراز کنم.
تشکر کردن در موقعیت های رسمی تجاری
در دنیای کسب و کار،گاهی اوقات مهم است که از افراد دیگر مثل همکاران،شرکت های دیگر یا حتی مشتریان بیشتر از رئیس تان قدردانی کنید و. باید عبارات انگلیسی کسب و کار خوب را بشناسید .شما باید نشان دهید که قدردان زحماتشان هستید.در اینجا ما به شما خواهیم گفت که چگونه این قدردانی را به خوبی ابراز کنید.بیشتر آن ها برای تماس ها و ارتباطات مستقیم یا ارتباطات ایمیل بازرگانی استفاده می شود.
Thank you very much; your support is greatly appreciated.
خیلی ممنون هستم .حمایت شما قابل قدردانی است.
We would like to express our gratitude.
ما می خواهیم سپاس گذاری و حق شناسی خودمان را ابراز کنیم.
Thank you for providing the requested information.
از شما سپاسگذارم از اینکه اطلاعات را فراهم آوردید.
Thank you for all your assistance.
از تمام کمک هایتان ممنونم
Thank you for raising your concerns.
از شما بابت نگرانی هایتان ممنونم.
Thank you for your kind co-operation.
از همکاری صمیمانه شما متشکرم.
Thank you for your attention to this matter.
از توجه شما به این موضوع متشکرم.
Thank you for your consideration.
از توجه شما سپاسگذارم.
Thank you once again for everything you’ve done.
یک بار دیگر از شما سپاسگذارم. برای همه کارهایی که شما انجام دادید
How kind you are to help me. Thank you very much
چقدر شما مهربان هستید که به من کمک کردید خیلی ممنونم.
Thank you for spending time with me
ممنون از شما بابت این که زمانی را با من گذراندید.
Thank you for taking the trouble to help me. I do appreciate it
از شما سپاسگذارم از این که به زحمت افتادید تا به من کمک کنید.من واقعا سپاسگذارم.
Many thanks for your assistance in our project
تشکرفراوان برای کمکتان در پروژه ما.
Many thanks for your letter/email.
تشکر فراوان برای نامه تان \ایمیل تان
I was so pleased to hear from you.
من خیلی خوشحال بودم که از شما بشنوم.
I am very thankful that you are considering my problem.
من خدا را خیلی شکر می کنم که شما مشکل من را رسیدگی می کنید.
Thank you for your kind consideration.
از شما ممنونم بابت رسیدگی خیرخواهانه تان.
در جواب تشکر چه بگوییم؟ نمونه ایمیل انگلیسی تشکر انگلیسی
مشکلی نیست .
That’s all right
خواهش می کنم .
You’re welcome.
خیلی خوش آمدید
You’re very welcome.
حرفش را نزنید!
Don’t mention it.
اصلا
Not at all.
این اصلا یک مشکل نبود.
It wasn’t a problem at all.
چیزی نیست که.
It’s nothing.
این باعث افتخار من است.
It’s my pleasure
این افتخاری برای من است.
The pleasure is all mine
باعث افتخار من است.
My pleasure
مثال:
“Thanks a lot for your help, you’re very kind.” – “Don’t mention it.”
خیلی ممنونم بابت کمکتان،شما خیلی مهربان هستید.ـ”حرفش را نزنید”
‘Thanks a lot for looking after the children.” – “It’s my pleasure. I love children”.
خیلی ممنونم از اینکه از بچه ها مراقبت کردید.”این باعث افتخارمن است من عاشق بچه ها هستم”
“Thank you for such a wonderful gift.” – “You’re very welcome.”
از شما ممنوم بابت چنین هدیه فوق العاده ای.”خواهش می کنم
امیدوارم با این مطلب با نحوه نوشتن ایمیل انگلیسی آشنا شده باشید.