کجارو

یکی از مهمترین مهارت‌های زبان انگلیسی در هنگام نوشتن ایمیل انگلیسی آن است که بتوانید جملات خود را بدون فکر کردن و مکث شروع‌کنید. چند لحظه با خود فکر کنید؛ چند بار پیش آمده که بخواهید ایمیلی را آغاز کنید ولی نمی‌دانید مکاتبات خارجی خود را با چه عبارتی شروع‌کنید؟ یا اینکه چند بار پیش آمده که کلمه اول صحبت خود را به یاد نیاورید و مجبور شوید چند لحظه مکث و فکر کنید؟ به نحوی شما کاملا می‌دانید که می‌خواهید در مورد چه چیزی صحبت کنید و به مطلب مورد نظر خود اشراف کامل دارید اما نمی‌دانید چگونه صحبت خود را شروع کنید. در نتیجه استرس شما شروع می‌شود و در نهایت با خود فکر می‌کنید که شما در زبان انگلیسی واقعا مشکل دارید. اما به هیچ وجه اینگونه نیست. شما تنها در شروع‌کردن مکاتبات تجاری مشکل دارید. عباراتی که در این مقاله قصد معرفی آن‌ها را داریم تا مشکل شما برطرف شود. در قسمت اول این مقاله، بخش‌هایی همچون «عبارات مرسوم برای شروع جملات» و «پاسخ به سوالات مشخص» را بیان و بررسی می‌کنیم. پس با ما همراه باشید.


برای شروع تغییر راهکارهای زیر را دنبال کنید:


عبارت “...Well, to be honest with you” را حتما حفظ کنید. این عبارت به معنای «اگر بخواهم با شما صادقانه صحبت کنم...» یا «راستشو بخوای...» است.

هر بار از شما سوالی پرسیده می‌شود و می‌خواهید به سوال پرسیده شده پاسخ بدهید، از عبارت بالا استفاده کنید.

وقتی از این عبارت استفاده می‌کنید، به صورت تجربی و به مرور زمان متوجه خواهیدشد که پاسخ به سوالات بسیار بسیار آسان‌تر خواهد شد و استرس دیگر شما را فرا نمی‌گیرد.

مهمترین و سخت‌ترین قدم در ایمیل به شرکت خارجی، شروع آن است. هنگامی که عبارات زیادی را برای شروع در ذهن داشته‌باشید، به راحتی مکالمه را شروع خواهیدکرد و پس از شروع مکالمه، متوجه خواهیدشد که کلمات به راحتی یکی پس از دیگری در ذهنتان می‌آیند و دیگر راهی برای توقف شما وجود ندارد. حال بدون تلف کردن وقت بیشتری، آموزش عبارات را شروع می‌کنیم.


عبارات پیش رو را مدام تکرار کنید و یه خاطر بسپارید. سپس سعی کنید با خودتان تمرین کنید، صحبت کنید و حتما از عبارت‌هایی که یاد گرفته‌اید استفاده کنید. پس از آن، هرگاه فرصتی در اختیار داشتید با دیگران انگلیسی صحبت کنید و از عبارت‌ها استفاده کنید.


بعد از آن متوجه خواهیدشد که در صحبت‌کردن زبان انگلیسی بسیار مسلط‌تر شده‌اید.


عبارات بسیار مرسوم انگلیسی برای شروع جملات ایمیل رسمی انگلیسی


1. Well, I’d like to believe that

هرگاه می‌خواهید خواسته‌ها و انتظارات خود را نسبت به یک شخص یا یک رویداد بیان کنید، می‌توانید از این عبارت استفاده کنید. این عبارت در فارسی به صورت «امیدوارم که...» یا «انتظار دارم که...» ترجمه می‌شود. مثال:


Well, I’d like to believe that Josh is wise enough to make the right decision for himself.


ترجمه:


امیدوارم که «جاش» اونقدر باهوش باشه که تصمیم درستی برای خودش بگیره.


2. Well, speaking of

این عبارت، یک عبارت بسیار کارآمد در زبان انگلیسی است که با استفاده از آن تقریبا می‌توانید پاسخ دادن به هر سوالی را در ارتباط با شرکت های خارجی شروع‌کنید. این عبارت در فارسی به صورت «صحبت از فلان چیز شد» یا «حرف فلان چیز به میان آمد» ترجمه می‌شود. مثال:


_ Can you tell me what time do we have to attend the company meeting today?


_ Well, speaking of the meeting, I’m pretty sure it’s at 2 o’clock!


ترجمه:


_ می‌تونی بهم بگی که امروز چه موقعی باید توی جلسه شرکت حاضر شیم؟


_ صحبت از جلسه شد، تقریبا مطمئنم که ساعت ۲ برگزار میشه.


3. When it comes to

این عبارت تقریبا همانند عبارت اول است و تقریبا می‌توانید از آن در تمام جملاتی که مربوط به شرایط زندگی و یا سوالات تخصصی می‌شود استفاده کنید و پاسخ سوالات و جملات خود را شروع کنید. این عبارت در فارسی به صورت «وقتی پای چیزی در میان باشد» ترجمه می‌شود. مثال:


_ is there anything in particular I should know when printing out sales invoices?


_ Well, when it comes to printing out invoices, the most important thing to remember is…


ترجمه:


_ چیز خاصی هست که من باید در مورد پرینت صورت حساب‌ها بدونم؟


_ خب، وقتی پای پرینت صورت حساب‌ها در میون باشه، مهمترین چیزی که باید بدونی اینه که...


4. Well, to tell you the truth

این عبارت هم همانند عبارت اول بوده و بسیار کارآمد است. با این تفاوت که در شرایطی باید از این عبارت استفاده کنید که اوضاع کمی غیرقابل پیش‌بینی است. در حقیقت هنگامی از این عبارت استفاده کنید که می‌دانید طرف مقابلتان انتظار شنیدن حرف شما را ندارد و ممکن است که غافلگیر شود. این عبارت هم همانند عبارت اول، در فارسی به صورت «اگر بخواهم با شما صادقانه صحبت کنم...» یا «راستشو بخوای...» ترجمه می‌شود. مثال:


_ Have you done your homework yet?


_ Well, to tell the truth, I didn’t do it because I didn’t have much time!


ترجمه:


_ هنوز تکالیفت رو انجام ندادی؟


_ خب... اگه راستشو بخوای، هنوز انجامش ندادم چون وقت نداشتم.


5. Well, to be totally honest with you

این عبارت هم درنامه  های  انگلیسی مشابه عبارت پیشین است با این تفاوت که تاکید بیشتری به همراه دارد. مثال:


_ Can you tell me if wages have been transferred to your bank account?


_ Well, to be totally honest with you, I haven’t even checked my bank account yet!


ترجمه:


_ میتونی هر وقت که حقوق به حسابت واریز شد بهم بگی؟


_ اگه راستشو بخوای من اصلا هنوز حسابم رو چک نکردم!


6. Well, frankly speaking

و باز هم این عبارت در نوشتن مکاتبات به زبان انگلیسی همانند دو عبارت پیشین است تنها معنی آن کمی فرق دارد اما در اصل جمله همان نتیجه را دارد و هیچ فرقی نمی‌کند. مثال:


_ Is there any chance you’d come to movies with me?


_ Well, frankly speaking I’m not that into movies, I’d rather stay at home and watch something at Netflix!


ترجمه 


_ ممکنه بتونی با من بیای فیلم ببینیم؟


_ خب، اگه صادقانه بخوام بهت بگم، من زیاد به فیلم علاقه ندارم. ترجیح میدم توی خونه بمونم و شبکه نتفلیکس رو ببینم.

fa.speaklanguages.

نوشتن نامه و ایمیل

در اینجا جمله ها و عبارت های قراردادی می آیند که هنگام نامه نگاری و نوشتن نامه  انگلیسی مفید هستند.


نوشتن نامه غیر رسمی

نامه خود را با کلمه Dear شروع کنید سپس نام کسی را که برایش نامه می نویسید را بیاورید، برای مثال:


Dear Mark, مارک عزیز،

Dear Jane, جین عزیز،

این ها عبارت هایی هستند که ممکن است بگویید:


Thanks for your … از …-ت متشکرم

letter نامه

postcard کارت پستال

present هدیه

invitation دعوت

Sorry it's taken me so long to write. ببخشید که خیلی طول

I hope you're well. امیدوارم حالت خوب باشد

Good to see you again last week. از اینکه دوباره هفته گذشته

Look forward to seeing you soon! امیدوارم به زودی همدیگر را

در اینجا چند نمونه معمول برای پایان دادن به نامه غیر رسمی می آیند:


Best wishes, بهترین آرزوها،

Kind regards, مهربانانه ترین درودها،

اگر به یکی از اعضای خانواده، شریک زندگی یا دوست نزدیک ایمیل انگلیسی مینویسید میتوانید با این عبارات نامه را تمام کنید:


Love, عشق،

با امضای نام کوچک خود نامه را تمام کنید.


نوشتن ایمیل رسمی به انگلیسی

ایمیل ها؛ چه برای مقاصد تجاری یا اجتماعی ؛ معمولا کمی خودمانی تر از نامه نوشته میشوند.


شما همیشه باید به ایمیل خود یک موضوع بدهید، که مقصود آن را در چند کلمه خلاصه میکند.


قرارداد برای شروع کردن مکاتبات تجاری متفاوت است، اگرچه کاملا متداول است که اگر شما گیرنده را می شناسید، نامهای کوچک برای هر دو ایمیل های تجاری و شخصی استفاده شود.


لازم نیست که از لفظ Dear استفاده کنید؛ اگرچه بعضی مردم ترجیح میدهند که این کار را انجام دهند.


معمولا اینطور هست که ایمیل های تجاری باید کوتاه و متمرکز باشند.


چنانچه هرگونه پیوستی را ضمیمه میکنید؛ مطمئن باشید که در متن نامه  انگلیسی رسمی خود آن را ذکرکنید.


برای تمام کردن یک نامه غیر رسمی انگلیسی؛ میتوانید از اصطلاحات نامه های خودمانی استفاده کنید.


قرارداد برای تمام کردن ای میل های تجاری متفاوت است، اما عباراتی مانند زیر مناسب هستند:


Regards, درودها،

Kind regards, احترام،

Best regards, بهترین درودها،

With kind regards, با احترام،

در ایمیل های تجاری؛ شما باید نام کامل، سازمان و جزئیات تماس خود را قیدکنید.



اگر شما نام فردی که برایش نامه مینویسید را میدانید، نامه خود را با Dear Mr (برای آقا)، Dear Mrs (برای یک خانم متاهل)، Dear Miss ( برای خانم مجرد) Dear Ms (برای یک خانم مجرد یا زمانی که وضعیت تاهل مشخص نیست)، به همراه نام خانوادگی آغازکنید، برای نمونه:


Dear Mr Smith, آقای اسمیت عزیز،

Dear Mrs Jones, خانم جونز عزیز،

Dear Miss Richards, خانم ریچاردز عزیز،

Dear Ms Shepherd, خانم شفرد عزیز،

اگر نام گیرنده را نمیدانید؛ با یکی از عبارات زیر شروع کنید:


Dear Sir, آقای عزیز،

Dear Madam, خانم عزیز،

Dear Sir or Madam, آقا یا خانم عزیز،

در زیر چند مثال از مواردی که شما ممکن است در یک نامه رسمی بگویید آمده است:


I am writing in reply to your letter of 4 September regarding your outstanding invoice. من در پاسخ به نامه شما در

Further to our conversation, I'm pleased to confirm our appointment for 9.30am on Tuesday, 7 January. در ادامه مکالمه ما، خوش

I would be grateful if you could attend to this matter as soon as possible. سپاسگزار خواهم بود اگر به

If you would like any further information, please don't hesitate to contact me. چنانچه هرگونه اطلاعات

اگر میخواهید که پاسخی دریافت کنید، میتوانید از جملات زیر در پایان نامه تان استفاده کنید:


I look forward to hearing from you. منتظر دریافت پاسخ از

اگر نامه خود را با Dear Mr ، Dear Mrs ، Dear Miss یا Dear Ms آغاز کردید، باید نامه خود را با یکی از عبارتهای زیر تمام کنید:


Yours sincerely, ارادتمند شما،

اگر نامه خود را با Dear Sir ، Dear Madam یا Dear Sir or Madam آغاز کنید، از موارد زیر استفاده کنید:


Yours faithfully, ارادتمند شما،

امضای خود را در پایان به همراه نام کامل خود اضافه کنید.

mirab-valves

فروش خارجی

فروش خارجی شرکت میراب متولی امور صادرات بوده که ارتباط با تجار خارجی را در چارچوب سیاستهای بازرگانی و انجام

تشریفات مناقصات بین المللی و مکاتبات خارجی عقد قرارداد های لازم را بر عهده دارد

این واحد با استقرار در کارخانه شماره ۱، آماده انجام هرگونه مکاتبات تجاری می باشد.


شرح وظایف:

۱ مدیریت صادرات به خارج از کشور و بازاریابی خارجی

۲ شرکت در نمایشگاههای بین المللی

۳ انجام اقدامات لازم در راستای پاسخگویی به درخواست های مشتریان و ارائه پیشنهاد فنی و مالی

۴ مدیریت و هماهنگی با شرکتهای حمل و نقل بین المللی (هوایی، زمینی، دریایی) جهت حمل  جهت شرکت های خارجی  فعال در ایران

۵ پیگیری ارسال کالا برای مشتریان خارجی در زمان مقرر

اگر تمایل دارید به صورت مستقیم ارتباط با شرکت های خارجی برقرار کنید .
اگر آشنا به نحوه ایجاد ارتباط و گسترش روابط با دنیای خارج نیستید .
اگر واقعا مایل هستیند تا وارد دنیای تجارت و بازرگانی خارجی شوید .
این کار تخصص ماست .
ما شما را یاری خواهیم داد تا از طریق شرکت یا دفتر خودتان با شرکت خارجی و چینی ایمیل رسمی به زبان انگلیسی ارسال کنید و به صورت مستقیم از آنها قیمت و اطلاعات دیگر بگیرید .

 


نشانی: کیلومتر ۱۰ جاده مخصوص کرج – خیابان شهید عاشری بعد از چهارراه اول


شماره تماس:۴۴۵۴۵۶۵۱-۰۲۱

http://fsetrade.co بازاریابی صادراتی

درباره ی بازاریابی صادراتی
اولین و مهم ترین قدم در انجام صادرات کالا بازاریابی بین المللی می باشد . بازاریابی صادراتی یعنی شناخت بازارهای خارجی و راههای نفوذ به آن ، دستیابی به این شناخت و ارتباط با شرکت های خارجی از طریق مذاکره با خریداران ، شرکت در نمایشگاههای بین المللی ، تماس با رایزنان بازرگانی در اتاق های بازرگانی امکان پذیر است . شناسایی کالاهای رقیب ، کیفیت ، قیمت  آنها در بازار مورد نظر نقش مهمی را ایفا میکند .                                             
مرحله اول در انجام صادرات شناسایی بازار هدف و انجام مکاتبات خارجی مناسب می باشد . باید مشخص شود نیاز های بازار چیست و یک استراتژی صادرات طرح ریزی کند . منظور از استراتژی انتخاب بازار و تصمیم گیری در مورد نوع کالا ، قیمت و سیاست های توزیع آن کالاست .                                                              

یک بازاریابی صادراتی باید موارد ذیل را شامل شود : بازار هدف ،ارتباط با تجار خارجی،  وضعیت بازار و بخش های بازار ، قیمت گذاری ، کانال های توزیع این اهداف باید قابل حصول ، واقعی و مشخص باشند .

برای جلب نظر مشتری لازم است که در بسیاری از کالاها تغییرات لازم صورت گیرد ، این تغییرات صرفاً به منظور ایجاد جاذبه بیشتر در بازارهای صادراتی است . باید تعدیلات و تغییرات لازم در کارها ، در مورد  بسته بندی ، برچسب ، علامت تجاری و خدمات مورد انتظار بعد از فروش برای اخذ نمایندگی از شرکت های خارجی صورت بگیرد .

هنگام قیمت گذاری کالا ، باید یک سری هزینه های اضافی مثل بیمه، حمل و نقل ، هزینه سازگار نمودن کالا ، حقوق و عوارض گمرکی ، حق کمیسیون عوامل وارد کننده در نظر گرفته شود .                  

باید روش های تبلیغات ، ماموریت تجاری ، بازدید خریداران ، سایر فعالیت های ترویجی مانند نوشتن نامه  انگلیسی و یا ایمیل رسمی انگلیسی انجام شود و بطور موثر رضایت مشتریان فراهم شود .

فردی در سیستم بازاریابی موفق است که یاد بگیرد هر چیزی را که لازم است دریافت کند ، پردازش و ویرایش کند و در اختیار مشتریان خود قرار دهد.

باید طوری عمل کرد که مورد قبول مشتری واقع بگیرد . روش ها و تکنیک هائی را به کار برد تا سهم بازار و مشتریان حفظ شود و روابط بلند مدت ایجاد شود .

بازاریابی بین المللی خدمات مات


بازاریابی بین الملل

بازاریابی بین‌المللی، در ساده‌ترین سطح خود، فرایندی است که در آن یک شرکت تجاری باید در مورد آمیخته بازاریابی خود در ورای مرزهای کشورش تصمیم‌گیری کند.


امروزه هیچ کشوری در جدایی کامل از کشورهای دیگر زندگی نمی‌کند. منابع اقتصادی، تکنولوژی و سطح زندگی افراد یک کشور، بستگی نسبی به اقتصاد کشورهای دیگر دارد که به وسیله جریان پیچیده‌ای از کالاها، خدمات، سرمایه و تکنولوژی، به هم مربوط می‌شوند. کشورها از طریق ارتباط با شرکت ها و تجار خارجی، سطح تولید خود را بالا برده و سود بیشتری کسب می‌کنند.


مصرف‌کنندگان، خصوصیاتی مشترک و مشابه دارند. معیارهایی که تقسیم بازار براساس آنها انجام می‌گیرد، شامل عوامل جغرافیایی، جمعیتی یا دموگرافیک، روانی، رفتاری، بازاریابی و اقتصادی است. پس از بررسی بازار و تقسیم آن به بخش‌های مشابه، مدیریت بازاریابی باید تصمیم بگیرد کدام یک از این بخش‌ها را به عنوان بازار هدف، انتخاب کند.


توسعه کسب و کار به صورت بین المللی برای شرکت هایی مناسب است که دارای سطح بالایی از مکاتبات تجاری به زبان انگلیسی هستند و آمادگی های لازم را برای رشد و پیشرفت کسب کرده اند. برای انتخاب بازار جهت گسترش کسب و کار می توان بازارهایی را به عنوان هدف انتخاب کرد که یا مشابه بازار داخل باشند و یا به بررسی بازارهای مختلف پرداخت و از بین آنها جذاب ترین و مستعدترین ها را به عنوان اولویت در نظر گرفت. بعد از انتخاب بازار نحوه حضور شرکت در بازار هدف اهمیت پیدا می کند که می تواند هم به صورت پراکنده و هم متمرکز باشد.


شرکت ها جهت 

ورود به بازار کشورهای میزبان می توانند از استراتژی های متفاوتی استفاده نمایند. بعضی از این استراتژی های چگونگی ارتباط با شرکت های خارجی عبارتند از:


صادرات Exporting

اعطای امتیاز Licensing

فرنچایزینگ Franchising

قرار داد مدیریتی Management Contract

تولید قراردادی Contract Manufacturing

سرمایه گذاری خارجی مستقیم Foreign Direct Investment الف)سرمایه گذاری مشترک Joint Ventures ب)تاسیس یک واحد با مالکیت کامل Wholly – Owned Subsidiary

پیمان های استراتژیک Strategic Alliance

در نتیجه، می توان گفت که معیارهای اصلی که می بایست برای ورود به بازارهای خارجی نظر گرفت شامل اهداف و انگیزه ها، منابع مالی، توانایی ها و مهارت ها و میزان ریسک پذیر بودن شرکت می باشد. هم چنین معیارهایی که باید برای انتخاب بازار هدف در نظر گرفت شامل اندازه بازار، اقتصاد کشور هدف، قوانین داخلی و خارجی، هزینه های احتمالی، ترجیحات تجاری بازار هدف، محدودیت های موجود و … می باشد.

برای آشنایی با سبک نوشتن نامه های تجاری و بازرگانی، نیاز به نمونه نامه رسمی انگلیسی است تا بتوان با ساختار نامه تجاری آشنا شد.

نوشتن نامه های تجاری یا Business letter  برای بسیاری از افراد که تسلط کامل به زبان انگلیسی ندارند کاری دشوار و زمان بر است به همین منظور به نمونه نامه های تجاری به زبان انگلیسی نیاز دارند.