نوشتن نامه انگلیسی به همراه مثال, چگونه به انگلیسی نامه بنویسیم ؟ deepenglish.ir/


نوشتن نامه انگلیسی به همراه مثال, چگونه به انگلیسی نامه بنویسیم ؟
نوشتن نامه انگلیسی
اردیبهشت ۱۴, ۱۳۹۶ در رایتینگ, منابع یادگیری زبان انگلیسی ۱۱ دیدگاه 9057
نوشتن نامه انگلیسی

برای نوشتن نامه انگلیسی هم باید بتونید داخل نامه تون از لغات ملموس استفاده کنید و برای این امر لازمه که شما دایره لغات زبان انگلیسی تون بالاتر باشه . لازم نیست همه لغات رو بلد باشید , ما در این متن و تلاش کردیم تا شما با کلمه هایی که برای نوشتن نامه انگلیسی لازم دارید آشنا کنیم . همیچنین داشتن گرامر از ملزمات برای نوشتن نامه انگلیسی هست . شما باید حداقل دانش گرامری رو برای نوشتن یک نامه داشته باشید . به نظر من سختترین قسمت برای نوشتن یک نامه همین قسمت گرامر هست که با کمی تمرین میتونید یه نامه خوب بنویسید .

نوشتن نامه انگلیسی  به استاد , دوست , رسمی ,به شرکت , دوستانه به معلم هیچ فرقی نداره امروز قراره همه رو بررسی کنیم , نامه یکی از قدیمی ترین و اولین  راههای ارتباطی است که انسانها از ابتدا برای ارتباط از آن استفاده میکرده اند. با پیشرفت هر روزه و آمدن وسایل ارتباط جمعی مثل موبایل و تماس های تصویری هنوز  تاثیر نامه از بین نرفته است . برای انجام خیلی از کارها لازم است که شما حتما یک نامه بنویسید . برای دادن درخواست به ادارات , برای ارتباط با یک مدیر با مرتبه بالاتر یا خیلی کارهای دیگه لازم میشه یک نامه بنویسید . برای نوشتن نامه لازمه که هم دایره لغات خوبی داشته باشید هم نکات دستور زبانی و نگارشی رو کامل رعایت کنید . نوشتن نامه انگلیسی هم تقریبا به همین شکله .


برای نوشتن نامه انگلیسی این مطلب برای شما مناسب است :نامه نگاری به زبان انگلیسی چگونه است ؟ (به همراه مثالهای کاربردی )
نوشتن نامه انگلیسی

 

اگر گیرنده  نامه را کاملا می شناسید باید علاوه بر نام ، عنوان او را هم بگید  .
Dear Mr . President Obama
در صورتی که نام گیرنده نامه را می دانید اما عنوانش را نمی دانید ، نام او را ذکر کنید . این در صورتی است که شما نامه ای دریافت کرده و وی نام خود را در آنجا ذکر کرده باشد و شما در پاسخ به آن نامه بسیار بهتر است که نام او را بنویسید .
Dear Mr Smith                                Dear Mrs . Johnson                                     Dear Miss . Brown
در صورتی که نام و نام خانوادگی فرد را می دانید و جنسیت او را نمی دانید نام و نام خانوادگی او را بعد از Dear بنویسید .
Dear Ashley Johnson
در صورتی که نام دریافت کننده را نمی دانید و مطمئن هستید که دریافت کننده آقا می باشد از Dear Sir و در صورتیکه مطمئن هستید دریافت کننده خانم می باشد از Dear Madam استفاده می کنیم .
در صورتیکه نمی دانید که دریافت کننده خانم یا آقا می باشد از فرم زیر استفاده کنید .
Dear Sir / Madam                                       Dear Sir or Madam

مواردی که در شروع نامه های اداری ، شغلی و رسمی  هرگز نباید استفاده شود :
هیچ وقت از نام کوچک به تنهایی استفاده نکنید .
از Dear Miss یا Dear Mrs بدون نام هرگز استفاده نکنید .
از My Dear هم هیچ وقت استفاده نکنید .
از کلمات محاوره ای و نامانوس و خیابانی  و همچنین کلمات ادبی و سنگین و چابلوسانه خودداری کنید .
از افعال مجهول تا جایی که امکان داره  استفاده نکنید .

عبارت هایی که بیشتر در شروع نامه ها به کار برده می شود :
In reply to your letter                                    در پاسخ نامه شما
We wish to inform you that                          ما مایل هستیم به استحضار شما برسانیم که
We would appreciate it if you could                ما سپاسگذار خواهیم بود اگر شما می توانستید
With reference to                                          با اشاره به ، عطف به
In accordance with your requst                      طبق خواسته شما ، بر حسب درخواست شما
Please accept my thanks for                            لطف سپاس مرا بپذیرید برای
Could you favor me with                                   می توانید یک لطف به من بکنید تا
Referring your letter of                                    در استناد به نامه شما
I am anxious to hear from you about                      من مشتاق شنید از شما هستم درباره
We wish to remind you that                               ما مایل هستیم به شما یادآوری کنیم که

شاید برای نوشتن نامه انگلیسی ,  این مطلب برای شما جالب باشد :اصطلاحات رایج و پرکاربرد در نامه نگاری به زبان انگلیسی
 

عبارت های  زیر نمونه هایی از عبارت های مورد استفاده در نامه بهزبان انگلیسی رسمی می باشد :
To agree with                                    در موافقت با
As per your requst                           طبق درخواست شما
In compliance with                           در موافقت با ، بر طبق
On behaif of                                   به نمایندگی از طرف
In due time                                        در موقع خود ، در زمان مناسب
Please allow me                                لطفا به من اجازه دهید که
هنگامی که نامه را به پایان می بریم استفاده از یک عبارت تعارفی و احترام آمیز جلوه بسیار خوبی به نامه می دهد .

عبارات مورد استفاده برای بستن و به پایان رساندن نامه :
Yours faithfully                                   یک عبارت پایانی برای همه نامه های رسمی
Yours truly                                          مناسب برای نامه های رسمی معمولی
Yours very truly                                  مانند قبلی و کمی دوستانه تر
Yours sincerely                                   مناسب برای همه نامه های شخصی
Yours affectionately                            مناسب برای بستگان و ارتباط با دوست دختر
Fondly                                                 برای امضا درجه یک خانواده ، برای نامه عاشقانه
برای یک پایان مودبانه و احترام آمیز از عبارت Best regards استفاده می کنیم . نامه با نام و نام خانوادگی یا نام خانوادگی پایان می یابد .

در هر زبان روش مخصوصی برای نوشتن نامه و تنظیمات صفخه وجود دارد . در زبان انگلیسی معمولا قواعد زیر لحاظ می شود :
۱ – آدرس خود را در بالا ، سمت راست صفحه بنویسید . معمولا از قاعده ابتدا کوچکتر استفاده می شود ، یعنی پلاک سپس خیابان و بعد شهر ، کد پستی و شماره تلفن در آخر قرار می گیرند . اسم خود را در آدرس بنویسید .
۲ – تاریخ بلافاصله پایین آدرس می آید . روش معمول برای ذکر تاریخ این است که اول رقم روز بدنبال آن ماه و سال می آید .
۳ – در نامه های رسمی و اداری انگلیسی  نام و آدرس فردی که نامه برای او می نویسید را در سمت چپ صفحه زیر سطر تاریخ و یا اندکی پایین تر قرار دهید .
۴ – نامه را از سمت چپ آغاز کنید . معمولی ترین روشهای شروع نامه به قرار زیر است :
با ذکر نام و نه نام خانوادگی فرد       Dear Penny
با ذکر عنوان و نام خانوادگی (شیوه رسمی تر )                    Dear Ms Hopkins
۵ – به عنوان امضا اسم خود را در نامه غیر رسمی و یا نام و نام خانوادگی را به طور کامل در نامه رسمی بنویسید . البته بدون ذکر هر گونه عنوان ( Dr / Mrs / Mr , ….)
۶ – بر روی پاکت نامه نام فامیل را قبل از اسم بنویسید . تاریخ هم به گونه ای دیگر نوشته می شود ( ماه قبل از روز می آید ) . عبارت کلیشه ای Yours faithfully را به کار نبرید ، معمولا عبارات کلیشه ای پایانی زیر مرسوم می باشند :
Yours truly                                                      Yours sincerely

 

نوشتن نامه انگلیسی کار خیلی راحتیه , مواردی رو که در بالا توضیح دادیم تمرین کنید تا به راحتی بتونید برای هر کسی که خواستید نامه انگلیسی بنویسید . اگر تجربه ای در زمینه نوشتن نامه انگلیسی دارید در قسمت نظرات برای ما بنویسید . ما خوشحال میشیم نظرات شما رو بخونیم .

فهرست شرکت‌های اروپایی فعال در ایران‌ otaghiranonline +مشرق نیئوز


اسپوتنیک منتشر کرد

فهرست شرکت‌های اروپایی فعال در ایران‌

وب‌سایت خبری اسپوتنیک فهرستی از شرکت‌های اروپایی فعال را منتشر کرده که با وجود تحریم‌های آمریکا، هنوز در ایران فعالیت می‌کنند. بیشترین شرکت‌های خارجی فعال در ایران به ترتیب فرانسوی، آلمانی و ایتالیایی هستند.

06 خرداد 1397
 کد خبر : 13673
اشتراک گذاری
وب‌سایت خبری اسپوتنیک فهرستی از شرکت‌های اروپایی فعال را منتشر کرده که با وجود تحریم‌های آمریکا، هنوز در ایران فعالیت می‌کنند. بیشترین شرکت‌های خارجی فعال در ایران به ترتیب فرانسوی، آلمانی و ایتالیایی هستند.

دونالد ترامپ، رئیس جمهور آمریکا چندی پیش اعلام کرد که از توافق‌نامه بین‌المللی برجام خارج می‌شود و به شرکت‌های خارجی فعال در ایران نیز 180 روز فرصت داد تا از ایران خارج شوند. اما هم‌پیمانان اروپایی ترامپ تمایلی به پیروی از تصمیمات ترامپ ندارند و مجدداً به اجرای این توافق‌نامه متعهد شده‌اند. به نظر می‌رسد که تصمیم واشنگتن برای خروج از برجام تأثیری به تجارت آمریکا نداشته باشد، در حالیکه اعلام اعمال تحریم‌های مجدد علیه ایران باعث آسیب رساندن به شرکت‌های بزرگ اروپایی در ایران خواهد شد.

ژان کلود یونکر، رئیس کمیسیون اروپا در واکنش به تصمیم ایالات‌متحده اعلام کرده است که 28 عضو اتحادیه قانون انسداد را اصلاح می‌کنند تا شامل تحریم‌های علیه ایران در این مقررات نشوند و بتوانند از کسب‌و‌کار خود در ارتباط با شرکت های خارجی محافظت کنند.

برخی شرکت‌های اروپایی برای رعایت مقررات ایالات‌متحده و اجتناب از مواجه شدن با تحریم‌ها، تصمیم به خروج از بازار ایران گرفته‌اند، این در حالی است که بسیاری از شرکت‌ها هنوز تصمیمی درباره ادامه فعالیت خود در ایران نگرفته‌اند و منتظر هستند تا اتحادیه اروپا راهی برای متوقف کردن محدودیت‌های واشنگتن پیدا کند.

وب‌سایت خبری اسپوتنیک فهرستی از شرکت‌های اروپایی فعال را منتشر کرده که با وجود تحریم‌های آمریکا، هنوز در ایران فعالیت می‌کنند. بیشترین شرکت‌های خارجی فعال در ایران به ترتیب فرانسوی، آلمانی و ایتالیایی هستند.

فرانسه: 38 شرکت

Accor; ADP; ADYA FOILS; Airbus; Alliance Export; ALSTOM; Auto Chassis International Pars; Avicenne Gerontologic; Balmoral Intl SAS; Bel Rouzaneh Dairy; Boeing France (the airplane-manufacturer may withdraw from Iran in the near future); Bureau Veritas; CBE Group; CGG; Cohen Amir-Aslani; Danone; Eiger International; Engie; Faurecia Azin Pars Seating; Gaz de France (GDF SUEZ); GEA; Golden Group; Hyper Market Maf Pars; Intertek International Limited (SAI); Negotium Partners; Nexans Co.; PSA Group; Renault; RGG Capital; Schneider Electric Co. ; SNCF; Suez Environnement; Thales; Total ; Vecteur Cast; Vinci Technologies; Vision France Consulting; Well Services of Iran .

آلمان: 35 شرکت

AIOTEC GmbH; Alldos Eichler GmbH; Allianz; Bada AG; Bayer Parsian AG; BASF Iran (PJS) Co.; BASF's Wintershall; Butting GmbH; COMMERZBANK; Eisenmann Co.; Eltherm GmbH; Evonik Iran; Ferrostaal; Germanischer Lloyd (GL); HERRENKNECHT; ILF Consulting Engineers Pars (PJSC); KOBOLD Messring GmbH Iran; KROHNE Iran; KSB Aktiengesellschaft; Linde Co.; Minimax GmbH & Co. KG, Iran Branch Office; Minova CarboTech Iran Branch; Nivea; PM Piping ; Regalbuto Steel GmbH; Rieckermann GmbH (Iran Liaison Office); Salzgitter Mannesmann International Tehran; Siemens Co. ; TGE Gas Engineering GmbH; TUV NORD Iran (RWTUV Iran); Uhde GmbH Iran Branch; Volkswagen; WIKA Instrumentation Pars Kish Ltd.; Wintershall Iran Holding GmbH.

ایتالیا: 21 شرکت

AGIP; AlItalia; Ansaldo Energia SpA; CONDOTTE D'ACQUA; Danieli Cina; Edison International; Enel; Eni (the energy company is leaving Iran); Ferrovie dello Stato; Fiat-Chrysler; FINCANTIERI; Fincantieri SpA; GEOLOG International BV — Iran; ITINERA; Kinetics Technology (KT); Saipem; Seli; SSE SpA Iran Branch; Tecnimont SpA; Tectubi Raccordi S.p.A.; TELECOMA ITALIA GROUP.

انگلستان: 16 شرکت

Atlantic International Operation Limited; BG — British Gas Iran; BHP Billiton; BP Iran Ltd.; Cameron Integrated Services (South Well Drilling Engineering Co., SWDEC); Daimler; Energy Deployment Co. Ltd. (EDC); Euroinvest; Flowstream International Ltd.; KBC Iran Office; Lloyd's Register Group Ltd; Lloyd's of London; Pergas International Consortium; Royal Dutch Shell; UK P&I (the mutual steam ship assurance association may pull out from Iran in the near future); Welding Alloys Group (Aliaj Joosh Iran)

سوئیس: 8 شرکت

ABB (PJSC); BUCHER; Burckhardt Compression Tehran SSK; MSC BASEL (the shipping giant may stop cooperating with Iran in the short term); SGS Iran Limited; Sulzer Co.; Weatherford; ZURICH INSURANCE.

اسپانیا: 7 شرکت

Esproenko Pars; JC Valves; Sercobe Co.; Star Petroleum Middle East; TAIM WESER Iran Office; Tubacex Service Solutions Pars (TSS Iran); Tubos Reunidos Group

دانمارک: 6 شرکت

Ecco; Haldor Topsoe; LEO Pharma; Maersk (the container shipping company is abandoning Iran); Novo Nordisk; Welltec Oilfield Services Iran (Touse Mohandesi Fanavari Chah Mayadin)

نروژ: 6 شرکت

Barwil; Fugro-Geoteam AS; Hydro; ROXAR Norway; Saga Energy (the energy firm is leaving Iran); SPT Group Norway

جمهوری چک: 6 شرکت

Bresson Energy; Energo-Pro; Moravia Steel; Ostroj; Solek Holding; SOR Libchavy

هلند: 5 شرکت

AkzoNobel; BAF Valves Pars; ENI Iran B.V.; Royal Dutch Shell; Zagroz Equipment Engineering Co

سوئد: 4 شرکت

Alfa Laval Iran Co. Ltd.; Atlas Copco Iran; Camfil Farr Co.; NYNAS

استرالیا: 2 شرکت

Christof Industries — Geety Sanaat Mayestan Co. (GSM); Oberbank; O.M.V

فنلاند: 2 شرکت

Metso Iran (Garno Group); Styrochem of Finland

مقدونیه: 1 شرکت

ABE Power Co

لهستان: 1 شرکت

PGNiG

رومانی: 1 شرکت

Robust Star Group

قبرس: 1 شرکت

امروز بعدازظهر در بروکسل نشست مهمی برگزار خواهد شد که در این نشست مسیر همکاری‌های شرکت‌های اروپایی با ایران روشن می‌شود.

به گزارش مشرق، فعالیت شرکت‌های مهمی که عمدتا بعد از توافق هسته‌ای وارد ایران شدند، با تصمیم اخیر دونالد ترامپ تحت‌تاثیر قرار گرفته است. آرایش این شرکت‌ها را با خروج آمریکا از برجام در چهار دسته می‌توان طبقه‌بندی کرد؛ شرکت‌هایی که در ایران نمی‌مانند، شرکت‌هایی که در ایران می‌مانند، شرکت‌هایی که ماندگاری مشروط دارند و در نهایت شرکت‌هایی که هنوز اعلام موضع نکرده‌اند. ترکیب حضور شرکت‌های خارجی در ایران در بخش‌های نفت و گاز، حمل‌ونقل، هواپیمایی، بانکی، انرژی‌های تجدیدپذیر، خودرو، ریلی و معدن را بررسی شده است.


امروز بعدازظهر در بروکسل نشست مهمی برگزار خواهد شد که در این نشست مسیر همکاری‌های شرکت‌های اروپایی با ایران روشن می‌شود. اتحادیه اروپا تلاش دارد همکاری‌های ایران با شرکت‌های کوچک و متوسط اروپایی ادامه یابد و برای تحقق این هدف، دو روش را مشخص کرده است. نخست آنکه برای همکاری‌های شرکت‌های کوچک و متوسط اروپایی با شرکت‌های ایرانی یارانه دهد. البته اگر شرکت ایرانی طرف حساب اروپایی در لیست تحریم‌ها باشد، نمی‌تواند از این یارانه بهره‌مند شود. بنابراین شرکت‌های اروپایی می‌توانند برای همکاری با ایرانی‌ها با ارزیابی‌هایی که صورت می‌دهند از این روش استفاده کنند. دوم اینکه مقررات بازدارنده‌ای را در نظر گرفته‌اند که براساس آن انسداد تحریم‌ها با پوشش سیاسی در دستور کار قرار گرفته است. براساس این مقررات، شرکت‌های اروپایی در صورت همکاری با ایران مصونیت خواهند داشت و اگر این همکاری صورت نگیرد، جریمه‌ای را برای آنها در نظر خواهند گرفت. شواهد و اظهارنظرات کارشناسان نشان می‌دهد که عمده شرکت‌های کوچک و متوسط که با ایرانی‌ها همکاری می‌کنند در ایران خواهند ماند. در عین حال برخی از شرکت‌های بزرگ عزم رفتن دارند و برخی دیگر نیز ماندگاری‌شان در ایران را مشروط به صدور معافیت آمریکا یا تصمیمات اتحادیه اروپا کرده‌اند.

بیشتر بخوانید:

احتمال تحویل ۱۳ هواپیمای ATR به ایران

محدودیت دوتابعیتی‌ها شامل مقامات می‌شود



اخیرا رئیس کمیسیون اروپا اعلام کرده که این اتحادیه برای مقابله با تحریم‌های آمریکا علیه ایران بار دیگر روند حقوقی «مقررات بازدارنده» را کلید خواهد زد. این قوانین نخستین‌بار در سال ۱۹۹۶ و به دنبال تحریم مالی و تجاری کوبا از سوی آمریکا، در اتحادیه اروپا، کانادا و برخی از کشورهای آمریکای‌جنوبی برای خنثی‌سازی آثار تحریم‌های فراسرزمینی آمریکا به تصویب رسید. مقررات بازدارنده، نه‌تنها شرکت‌های اروپایی را از پذیرش تحریم‌های آمریکا منع می‌کرد، بلکه در برخی مواقع شرکت‌ها را به‌خاطر رعایت تحریم‌های مغایر با اصول تجارت آزاد جریمه می‌کرد.

افزون بر این بر مبنای این قوانین، شهروندان و شرکت‌های تحت مالکیت اروپایی از پذیرش احکام قضایی صادر شده از سوی قضات آمریکا به بهانه نقض تحریم‎ها منع شده بودند. تصویب قوانین بازدارنده در کشورهای اروپایی و برخی دیگر از کشورها طی سال‌های ۱۹۹۶ و ۱۹۹۷ در نهایت منجر به تعلیق دو بند از قانون «تحریم همه‌جانبه کوبا» موسوم به قانون «هلمن-‌برتونز» شد. حال بر مبنای اظهارات رئیس کمیسیون اروپا، می‌توان گفت این قانون تا حدود زیادی بستر حمایتی لازم از بنگاه‌های اقتصادی اروپا به‌خصوص شرکت‌های کوچک و متوسط را که با ایران تجارت می‌کنند فراهم خواهد کرد. با توجه به اینکه سران کشورهای اروپایی تصمیم‌ گرفته‌اند، مقررات بازدارنده تدوین شده برای تحریم کوبا در سال ۱۹۹۶ را در رابطه با تحریم‌های ایران نیز به‌روزرسانی کنند، بنابراین بررسی ابتکار حقوقی اروپایی‌ها برای بی‌اثرکردن تحریم‌های وضع‌‍ شده علیه کوبا، می‌تواند تا حدود زیادی ترسیم‌کننده اثر تصمیم اخیر سران کشورهای اروپایی بر آینده تجارت قاره سبز با ایران باشد.

شرکت‌های خارجی که پس از برجام وارد ایران شده‌اند را می‌توان در چند گروه طبقه‌بندی کرد. نخست؛ شرکت‌های بزرگ که به‌واسطه حجم بالای دارایی‌شان در آمریکا اعلام کرده‌اند که در ایران نخواهند ماند. گروه دوم شرکت‌هایی هستند که ماندگاریشان در ایران مشروط خواهد بود. البته احتمالات نشان می‌دهد که تعدادی از این شرکت‌ها در ایران خواهند ماند. سومین گروه شرکت‌هایی هستند که بعد از خروج آمریکا از برجام در ایران ماندگار خواهند بود. گروه چهارم نیز شرکت‌هایی هستند که در فصل جدید برجام، سکوت اختیار کرده‌اند و موضع خود را در مورد خروج یا ماندگاری از ایران اعلام نکرده‌اند. در این میان، گروهی از شرکت‌ها هم هستند که در جدول پیش‌رو نیستند. این گروه، شرکت‌هایی هستند که ارتباط با تجار خارجی را چراغ خاموش ادامه می‌دهند. عمده این شرکت‌ها نیز غیرنفتی هستند. البته همکاری ایران با برخی از شرکت‌هایی که در جدول (عکس خبر) آمده، تنها در حد تفاهم‌نامه بوده و قرارداد نهایی آنها امضا نشده است.


نامه نگاری انگلیسی رسمی و غیر رسمی – قسمت آخر2 iran-europe.net


طرح کلی نامه های انگلیسی اداری

تمامی نامه های اداری دارای شش قسمت است:

1 – عنوان                               heading
2 – آدرس                  inside address
3 – ادای احترام                  salutation
4 – بدنه یا متن اصلی                   body
5 – قسمت پایانی                     closing
6 – امضا                              signature

حال در مورد هر کدام جداگانه توضیح خواهیم داد :

1 – عنوان     heading

عنوان نامه های انگلیسی مانند نامه های شخصی می باشد. اگر از نوشت افزارهای اداری استفاده می کنید که دارای سربرگ است فقط تاریخ را در بالای صفحه و در وسط بنویسید.

زمانیکه آدرس شما با آدرس مندرج در سربرگها متفاوت است از این نوشت افزارهای استفاده نکنید.

2 – آدرس     inside address

اسم و آدرس شخصی که به او نامه می نویسید باید در زیر اسم و آدرس خودتان ذکر شود اما در قسمت چپ صفحه قرار داشته باشد.

این آدرس باید با آدرسی که بر روی پاکت نامه می نویسید کاملا مطابق باشد، به یاد داشته باشید که حتما نام خیابان و شماره آن را هم ذکر کنید.

گاهی اوقات شما نمی دانید که چه کسی قرار است نامه شما را بخواند بنابراین در این موارد به اسم شرکت خارجی در ایران اشاره کنید مثال:

Brown, jones, and little Co., ltd.,
294 Acorn St.,
Littlestone, Birmingham,
England.
——————————
Office of Admissions
Stanford university
Stanford, California 94103
U.S.A.

گاهی اوقات می توانید به سرپرست و یا خود بخش اشاره کنید مثال:

General Manager
General Electric Company
551 Washington Street
Billings, Montana 29864
—————————-
Accounting Department
Bell telephone company
450 Sansome Street
San Francisco, California 94108

استفاده از فرم مخفف .Ms که کاملش Madam است در نمونه نامه های انگلیسی متداول است و زمانی استفاده می شود که شما نمی دانید خانمی که برای او نامه می نویسید ازدواج کرده یا خیر. مثال:

Ms. Susan Johnson
Chief Accountant
Pacific Gas and Electric Company
425 Market Street
San Francisco, California 94108
—————————-
Ms Jane Markson,
Chairman of the board of directors,
Ford Motor Company,
3295 Londonderry Street,
London, S.W. 3,
England.

در فرم بریتانیایی بعد از کلمات Mr و Mrs و Ms نقطه نمی گذاریم مثال:

Mr Paul Smith
Mrs John Adams
Ms Susan Johnson

در مکاتبات تجاری فرم امریکایی بعد از کلمات Mrو Mrs و Ms نقطه می گذاریم مثال:

Mr. Paul Smith
Mrs. John Adams
Ms. Susan Johnson

در امریکا و بریتانیا خانمی که ازدواج کرده است در مکاتبات خارجی انگلیسی نام همسر خود را می گیرد، به عنوان مثال نویسنده یک کتاب نامش در امریکا بصورت Mrs. modiri نوشته می شود. 

در مورد نوشتن آدرس توجه داشته باشید که هر کدام از شهرهای امریکا دارای کد پستی پنج رقمی مخصوص می باشند که در نامه و بر روی پاکت نامه حتما باید ذکر شود مثال:

Shell Oil Company
4621 Seventh Street
Los Angeles, CA 39105
U.S.A

معمولا اسم شهر را بصورت اختصاری می نویسند مانند CA که مخفف California است، اما اگر شما نام اختصاری اسم شهری را نمی دانستید می توانید اسم کامل شهر را بنویسید.

3 – ادای احترام     salutation

می توانید با کلماتی مانند dear و gentlemen شروع کنید.

در فرم امریکایی نامه های تجاری بعد از کلمات از علامت : استفاده می شود ولی در فرم بریتانیایی از کاما , استفاده می شود مثال:

* ‎ British *

Gentlemen,
Dear sirs,
Dear madam,
Dear ms johnson,
Dear mr pedersen,

* American *

Gentlemen:
Dear sirs:
Dear madam:
Dear ms. Johnsnn:
Dear mr. Pederson:

4 – بدنه یا متن اصلی     body

این قسمت شامل چهار بخش زیر است:

اشاره یا مرجع                 reference
‏اطلاعات                        information
هدف                                 purpose
‏نتیجه گیری                   conclusion

5 – قسمت پایانی     closing

قسمت پایانی نامه های انگلیسی اداری رسمی تر از نامه های شخصی است مثال:

Yours sincerely,
Very truly yours,
Yours truly,
Yours faithfully,
Faithfully yours,
Sincerely yours,
Cordially,
Very cordially,
Yours respectfully,
Respectfully yours,

نکته: اولین حرف تمامی جملات بالا با حرف بزرگ نوشته می شود و در انتها باید از کاما استفاده شود.

6 – امضا     signature

در آخر مکاتبات انگلیسی باید امضا کنید و نام خودتان را نیز می نویسید. مثال:

Very truly yours,
Signature
John B. Smith
—————————-
Sincerely yours,
Signature
Ms. Sophia Jackson
—————————-
Yours faithfully,
Signature

Mrs hassan mehdizadeh
—————————-
Respectfully yours,
Signature
Miss soroya parvaresh


نامه نگاری انگلیسی رسمی و غیر رسمی – قسمت آخر iran-europe.net


نامه نگاری انگلیسی رسمی و غیر رسمی – قسمت آخر

میانگین 5 (100%) از 1رای

نامه نگاری انگلیسی

در آخرین قسمت از مقاله نامه نگاری انگلیسی رسمی و غیر رسمی شما را با شیوه صحیح نگارش نامه به زبان انگلیسی مانند : درخواست پذیرش از دانشگاه های خارج، درخواست تحصیل و به طور کلی نامه های رسمی آشنا خواهیم کرد.

نامه درخواست پذیرش در دانشگاه های خارج از کشور برای ادامه تحصیل

نامه اولیه تحقیق

زمانی که یک نامه به رئیس اداره آموزش دانشگاه می نویسید هدف اصلی شما این است که آیا واجد شرایط برای ورود به آن دانشگاه هستید یا خیر ؟ و چنانچه واجد شرایط بودید سپس فرم درخواست را تکمیل می کنید.

در نامه اولیه معمولا شما در رابطه با خودتان و میزان تحصیلات توضیح می دهید هر چه جزئیات بیشتری را توضیح دهید بهتر است و در مراحل بعدی کمتر با مشکل مواجه می شوید.

تکمیل فرم درخواست دانشگاه های امریکا وقت گیر است و مکاتبات و هزینه های زیادی را متحمل.

بنابراین قبل از پر کردن فرم درخواست ابتدا باید مطمئن شوید که آن دانشگاه شما را قبول می کند و رشته مورد نظر شما را نیز دارا می باشد.

نامه اولیه می تواند مانند نمونه زیر باشد :

546 Kashani Street
Tehran, Iran
September 11, 2012
Registrar
Stanford Medical School
Stanford University
Stanford, CA 58968
U.S.A

Dear Sir:
In june, 2011, i received my B.S. degree in microbiology from Tehran University, Tehran, Iran. I was the second-best student in my class with an average of 4.89. I like to continue my training in the field of medicine at a well-known medical school abroad such as Stanford.
I am presently single. I can support myself financially for all of my medical training. I have two older brothers in the united states who have agreed to support me until i receive my M.D.
If you believe that i can study at the stanford unrversity Medical School, i would appreciate it if you could send me the appropriate application forms. I like to enter medical school in October, 2012.

Very truly yours,
Signature
Ardeshir Mohamadzadeh

فرم درخواست تحصیل در دانشگاه

این نوع فرم ها برای دانشگاه های امریکا بسیار پیچیده و دارای جزئیات بسیاری هستند.

متقاضی برای پر کردن فرم باید مراحل زیر را طی کند:

شرکت در آزمون تافل

نوشتن نامه انگلیسی به یک معرف برای تهیه یک معرفی نامه به دانشگاه مربوطه

تاییدیه پزشکی از لحاظ سلامت جسمی

داشتن منبع مالی معتبر تا زمانیکه در امریکا درس می خوانید

وقتی که فرم درخواست را پر می کنید حتما اطلاعات درست و دقیق را بنویسید و حقیقت را بگویید. اگر دروغ بنویسید هر زمانیکه متوجه شوند، حتی اگر قبول شده باشید و سر کلاس ها حاضر شده باشید شما را رد خواهند کرد.

طرح کلی نامه های اداری

تمامی نامه های اداری انگلیسی دارای شش قسمت است:

1 – عنوان                               heading
2 – آدرس                  inside address
3 – ادای احترام                  salutation
4 – بدنه یا متن اصلی                   body
5 – قسمت پایانی                     closing
6 – امضا                              signature

حال در مورد هر کدام جداگانه توضیح خواهیم داد :

1 – عنوان     heading

عنوان نامه های رسمی انگلیسی مانند نامه های شخصی می باشد. اگر از نوشت افزارهای اداری استفاده می کنید که دارای سربرگ است فقط تاریخ را در بالای صفحه و در وسط بنویسید.

زمانیکه آدرس شما با آدرس مندرج در سربرگها متفاوت است از این نوشت افزارهای استفاده نکنید.

2 – آدرس     inside address

اسم و آدرس شخصی که به او نامه می نویسید باید در زیر اسم و آدرس خودتان ذکر شود اما در قسمت چپ صفحه قرار داشته باشد.

این آدرس باید با آدرسی که بر روی پاکت نامه می نویسید کاملا مطابق باشد، به یاد داشته باشید که حتما نام خیابان و شماره آن را هم در مکابتات تجاری انگلیسی ذکر کنید.

گاهی اوقات شما نمی دانید که چه کسی قرار است نامه شما را بخواند بنابراین در این موارد به اسم شرکت اشاره کنید مثال:

Brown, jones, and little Co., ltd.,
294 Acorn St.,
Littlestone, Birmingham,
England.
——————————
Office of Admissions
Stanford university
Stanford, California 94103
U.S.A.

گاهی اوقات می توانید به سرپرست و یا خود بخش اشاره کنید مثال:

General Manager
General Electric Company
551 Washington Street
Billings, Montana 29864
—————————-
Accounting Department
Bell telephone company
450 Sansome Street

نامه نگاری انگلیسی رسمی و غیر رسمی – قسمت آخر


نامه نگاری انگلیسی رسمی و غیر رسمی – قسمت آخر

میانگین 5 (100%) از 1رای

نامه نگاری انگلیسی

در آخرین قسمت از مقاله نامه نگاری انگلیسی رسمی و غیر رسمی شما را با شیوه صحیح نگارش نامه به زبان انگلیسی مانند : درخواست پذیرش از دانشگاه های خارج، درخواست تحصیل و به طور کلی نامه های رسمی آشنا خواهیم کرد.

نامه درخواست پذیرش در دانشگاه های خارج از کشور برای ادامه تحصیل

نامه اولیه تحقیق

زمانی که یک نامه به رئیس اداره آموزش دانشگاه می نویسید هدف اصلی شما این است که آیا واجد شرایط برای ورود به آن دانشگاه هستید یا خیر ؟ و چنانچه واجد شرایط بودید سپس فرم درخواست را تکمیل می کنید.

در نامه اولیه معمولا شما در رابطه با خودتان و میزان تحصیلات توضیح می دهید هر چه جزئیات بیشتری را توضیح دهید بهتر است و در مراحل بعدی کمتر با مشکل مواجه می شوید.

تکمیل فرم درخواست دانشگاه های امریکا وقت گیر است و مکاتبات و هزینه های زیادی را متحمل.

بنابراین قبل از پر کردن فرم درخواست ابتدا باید مطمئن شوید که آن دانشگاه شما را قبول می کند و رشته مورد نظر شما را نیز دارا می باشد.

نامه اولیه می تواند مانند نمونه زیر باشد :

546 Kashani Street
Tehran, Iran
September 11, 2012
Registrar
Stanford Medical School
Stanford University
Stanford, CA 58968
U.S.A

Dear Sir:
In june, 2011, i received my B.S. degree in microbiology from Tehran University, Tehran, Iran. I was the second-best student in my class with an average of 4.89. I like to continue my training in the field of medicine at a well-known medical school abroad such as Stanford.
I am presently single. I can support myself financially for all of my medical training. I have two older brothers in the united states who have agreed to support me until i receive my M.D.
If you believe that i can study at the stanford unrversity Medical School, i would appreciate it if you could send me the appropriate application forms. I like to enter medical school in October, 2012.

Very truly yours,
Signature
Ardeshir Mohamadzadeh

فرم درخواست تحصیل در دانشگاه

این نوع فرم ها برای دانشگاه های امریکا بسیار پیچیده و دارای جزئیات بسیاری هستند.

متقاضی برای پر کردن فرم باید مراحل زیر را طی کند:

شرکت در آزمون تافل

نوشتن نامه انگلیسی به یک معرف برای تهیه یک معرفی نامه به دانشگاه مربوطه

تاییدیه پزشکی از لحاظ سلامت جسمی

داشتن منبع مالی معتبر تا زمانیکه در امریکا درس می خوانید

وقتی که فرم درخواست را پر می کنید حتما اطلاعات درست و دقیق را بنویسید و حقیقت را بگویید. اگر دروغ بنویسید هر زمانیکه متوجه شوند، حتی اگر قبول شده باشید و سر کلاس ها حاضر شده باشید شما را رد خواهند کرد.

طرح کلی نامه های اداری

تمامی نامه های اداری انگلیسی دارای شش قسمت است:

1 – عنوان                               heading
2 – آدرس                  inside address
3 – ادای احترام                  salutation
4 – بدنه یا متن اصلی                   body
5 – قسمت پایانی                     closing
6 – امضا                              signature

حال در مورد هر کدام جداگانه توضیح خواهیم داد :

1 – عنوان     heading

عنوان نامه های رسمی انگلیسی مانند نامه های شخصی می باشد. اگر از نوشت افزارهای اداری استفاده می کنید که دارای سربرگ است فقط تاریخ را در بالای صفحه و در وسط بنویسید.

زمانیکه آدرس شما با آدرس مندرج در سربرگها متفاوت است از این نوشت افزارهای استفاده نکنید.

2 – آدرس     inside address

اسم و آدرس شخصی که به او نامه می نویسید باید در زیر اسم و آدرس خودتان ذکر شود اما در قسمت چپ صفحه قرار داشته باشد.

این آدرس باید با آدرسی که بر روی پاکت نامه می نویسید کاملا مطابق باشد، به یاد داشته باشید که حتما نام خیابان و شماره آن را هم در مکابتات تجاری انگلیسی ذکر کنید.

گاهی اوقات شما نمی دانید که چه کسی قرار است نامه شما را بخواند بنابراین در این موارد به اسم شرکت اشاره کنید مثال:

Brown, jones, and little Co., ltd.,
294 Acorn St.,
Littlestone, Birmingham,
England.
——————————
Office of Admissions
Stanford university
Stanford, California 94103
U.S.A.

گاهی اوقات می توانید به سرپرست و یا خود بخش اشاره کنید مثال:

General Manager
General Electric Company
551 Washington Street
Billings, Montana 29864
—————————-
Accounting Department
Bell telephone company
450 Sansome Street